ストーン監督はっきりとこう言ってましたね。You are simply a satellite state, client state of United States. You don't stand for anything.
— 内田樹 (@levinassien) August 13, 2013
You don't stand for anything とはきびしい言葉です。「あなたがたは何のためにも戦っていない」というのはまだましな訳で、「あなたがたは何も代表していない」「あなたがたは何も意味していない」と訳すことだってできます。
— 内田樹 (@levinassien) August 13, 2013
これはアメリカのリベラル派知識人の遠慮のない本音を吐露したものだと解釈してよいと思います。でも、日本のマスメディアはこれをほぼ黙殺しました。日本がアメリカの属国であるという「事実」を報道することによって何を失うことを彼らは恐れているのでしょう?
— 内田樹 (@levinassien) August 13, 2013
0 件のコメント:
コメントを投稿