トランプ大統領、放送禁止「Fワード」でイランを罵る⇒TV司会者が「お子さんはご注意ください」と注意喚起する事態に
— ハフポスト日本版 (@HuffPostJapan) April 6, 2026
どう伝えるべきか…。大統領とは思えないようなトランプ氏の投稿に、ニュース番組の司会者らは対応を迫られた https://t.co/hFF5OtCNRy
BBCニュース - トランプ氏、放送禁止語を交えイランに強い脅し ホルムズ海峡開放の期限を7日夜にhttps://t.co/Ibn365mfuP
— BBC News Japan (@bbcnewsjapan) April 6, 2026
この投稿を構成している語彙は小学生低学年レベルです。こんな人間に世界最大の軍の指揮を委ねることは許されません。連邦議会は一刻も早くこの男を弾劾してその職を解くべきです。その間にも米軍の始めた戦争でたくさんの人たちが死ぬんです。 https://t.co/KAlhPVW4qP
— 内田樹 (@levinassien) April 5, 2026
民間インフラへの意図的な攻撃は戦争犯罪に該当する行為ですが、それをキリスト教最大の祝日である復活祭に、fuckin' や bastard など酔っ払いの罵倒を彷彿とさせる言葉で予告している点、さらに「アラーに栄光あれ」というイスラムの聖句を嘲笑の道具に使っていることなどが問題視。2/ pic.twitter.com/TB1409Rcu1
— Mystery Parrot (ミスパロ)🦜 (@ParrotMystery) April 5, 2026
【英語メモ】
— Mystery Parrot (ミスパロ)🦜 (@ParrotMystery) April 5, 2026
ピアーズ・モーガンの投稿の lost your marbles というフレーズは直訳すると「ビー玉を失くす」。
ビー玉は昔の子供たちにとっては大切な宝物だったので、失くすと狂ったように振舞ったもの。そこから転じて「正気や分別を失くす」という意味に。https://t.co/JqgX0UOCyy pic.twitter.com/RrwGeDs0G0
トランプ大統領が自身のSNSに「火曜日をイランの発電所と橋を破壊する日とする」と投稿した。民間インフラへの攻撃は「戦争犯罪」だ。日本政府は米国を制止すべき。友人が犯罪に走るのを黙って見ているのは友人ではない。 https://t.co/Qu9lSevMSC
— 布施祐仁 / 『従属の代償 日米軍事一体化の真実』(講談社現代新書) (@yujinfuse) April 5, 2026
0 件のコメント:
コメントを投稿