"通訳者がトランプ氏に「プーチン氏が、ウクライナの『平和=peace』のためなら何でもする用意があると言っている」と語ったとき、本当に言ったのは「ウクライナの『領土の一部=piece』のためなら…」ということだったと私は確信している"NYTフリードマン氏のコラム。https://t.co/aNfQQ9ZlIw— Gakushi Fujiwara / 藤原学思 (@fujiwara_g1) March 30, 2025
"通訳者がトランプ氏に「プーチン氏が、ウクライナの『平和=peace』のためなら何でもする用意があると言っている」と語ったとき、本当に言ったのは「ウクライナの『領土の一部=piece』のためなら…」ということだったと私は確信している"NYTフリードマン氏のコラム。https://t.co/aNfQQ9ZlIw
コメントを投稿
0 件のコメント:
コメントを投稿